Ads Top

¿Eres un buen mallorquín?

Au idó,a ver si lo traduces.


He aquí un sencillo test para comprobarlo. Se trata de saber si usted conoce el significado de las siguientes expresiones que los mallorquines empleamos en el arduo esfuerzo de hacernos entender por ustedes.

TRADUZCA :
1 culear por el jardín
2 ir más justo que la piel de la nariz
3 colgarse de hora
4 hacer cuatro números grandes
5 ahora soy por el mundo
6 ven aquí que te reventaré
7 y que no lo es guapo esto
8 ¿como vamos? vamos haciendo
9 dar con cucharilla
10 me sabe grave
11 perder el conejo
12 que tiene mas, ahora ya bailamos
13 si no vas vivo sabrás lo que es bueno
14 eres un poca vergüenza
15 no vamos ni con ruedas
16 pasar por ojo
17 esto son ochos, nueves y cartas que no ligan
18 nos vemos mañana hora baja
19 esto hace pardal
20 hacer rayas en el agua
21 tomar la fresca
22 ya puedes pegar saltos...
23 ninguna como esta
24 buscar a María por la cocina
25¿vas fuerte?
26 mezclar huevos con caracoles
27 estoy mas encendido que un misto
28 lo haremos después de cabeza de año
29 hacer los huevos en el suelo
30 pasar la arada delante del buey
31 tener el ombligo para arriba
31 eres un bolsas
32 hacer un huevo de dos rojos
33 el mundo hará un trueno
34 tengo un hambre que me levanta
35 hacer el higado por la boca
36 tener un poco de bueno
37 eres un manos agujereadas
38 no tienes dos dedos de frente
39 voy a hacer sabado
40 estar por enmedio
41 esto es para alquilar sillitas
42 estoy alfombrado

SI LAS HA TRADUCIDO TODAS, ENHORABUENA!!!, PUEDE CONSIDERARSE UN BUEN
MALLORQUIN!!! "


meme y humor malloquin




 meme y humor malloquin

 meme y humor malloquin






Con la tecnología de Blogger.